いよいよ!!!!!

いよいよランチ始まります🍔

 

そんなこんなで仕込みに追われている「店長」の前でパソコンぽちぽちのねーさん ことASUKAです。

 

明日の11時よりSTART🕚

 

チャーミングセールに合わせてSTART日を決めましたがどうやら明日は「☔️」ですね!!

 

雨宿りしに来てくださいネーーー🎵

ついでにハンバーガー食べて帰ってくださいねー🍔

 

 

0 コメント

お土産!!!!

パイナップル🍍

 

今日はダイビングをしに沖縄に行っていた らばさん が「お土産」を持ってきてくれましたー!!!

 

旅先で、お友達や家族にお土産を買って帰るという文化は 日本人 ならではの習慣だそうです🎁

 

英語では、お土産=スーベニアと訳すそうですが、こちらは、本人が記念に購入する目的が大半だそうです!

 

自分が足を運べ無いような地のものを「お土産」としていただけて、お土産話しを聞くことで自分もその地を旅した気持ちになれるので・・・

 

日本人で良かった!

        とか感じた 明日香です。

 

 

明日はパイナップルを食べて元気モリモリの あかねちゃん が17時より元気に営業しております!!

近くまで来たら寄ってくださいね!!

 

近くまで来なくてもわざわざ来てくださいね!

 

0 コメント

お福分け

お裾分け」という言葉は日本ではよく耳にしますよね👂

 

お裾分けという言葉は「裾分け」の丁寧語で、他人から貰った品物や利益の一部などを、さらに友人や知人などに分け与えることを言うそうです。「すそ」とは着物の裾を指し、地面に近い末端の部分というところから「つまらないもの」という意味があり、本来目上の人物に使用するのは適切ではないのだそうです。昔々に祖父が教えてくれました。

 

では、親しい関係の相手や、目上の人間にはどんな言葉を使うと良いかと言うと・・・

「お福分け」という言葉が目上の人物に使用しても失礼に当たらないとされているそうです。

お福分けは「福を分ける」という意味で、なんとなくほっこりした気持ちになりますよね。

 

 

これらの言葉を「英語」に訳そうとすると、適切な表現は「無い」とされているそうです。

「つまら無いものですが」・・・なんて言おうものなら

「つまら無いものなんてどうしてプレゼントするの?いらない」と

無理やり訳すことで相手の気分を害してしまうこともあるというので難しいですね・・・

 

そんな日本語ならではの表現が私は嫌いじゃ無いです。

そして「お福分け」や「お裾分け」「ご近所さん」なんていう文化というほどでも無いような些細なコミュニケーションやコミュニティーが好きです😊

 

そんな私・・・

今日嬉しいことがありました😊

 

ご近所の

「とてつもなくお洒落な」

「とてつもなくキュートで優しいご夫婦が営まれている」

フレンチレストランの奥様が・・・

 

「ご実家で作っているりんご🍎」をお福分けしてくださいました!!

 その場で食べてしまう食いしん坊・・・

 ほろ酔いで帰られました🍺

 ありがとうございました!!

続きを読む

ドライフルーツ

ドライフルーツは食事だと思っています。

 

よって、当分の摂取と代謝が間に合わずに体重が増量中ですが、それでもつまみ食いが止まら無いASUKAです。

 

もっとも古い「ドライフルーツ」はレーズン(干したぶどう)で、生まれたのは何と紀元前6000年だそうです!(◎_◎;)

 

日本で最初のドライフルーツは「干し柿」で弥生時代には誕生していたそうです。

 

そんなドライフルーツは今の時代ではとてつもなく種類も増え、珍しい果物も楽しめるようになりました。

そんなたくさんのドライフルーツを取り寄せ、試食し、美味しいものだけを厳選してご用意したmenu!

 

この「ドライフツーツ盛り合わせ」が私のイチオシのmenu!!

季節によって内容が多少異なりますので、詳細はお問い合わせください。

 

お店にお越しの際は是非お召し上がりください🎶

 

では!!!

0 コメント

ブログ始めました!!!

「冷やし中華始めました!」

みたいに言ってみましたが・・・

 

毎日更新する自信が無い私・・・笑

 

そんなことを言っていても始まら無いので!!!!

 

始めました!

と声を「大」にして言ってみます❤️

 

本日は早速店内の様子をお伝えいたしまーす!

お外から覗いた店内の様子👀

 

カウンターチェアは一脚一脚ハンドメイドのオーダー品!世界に一つだけ!流木の温かい座り心地をご堪能ください。

0 コメント